Skatteoppgjør, czyli wynik rozliczenia podatkowego. Czym jest, do czego służy i jak go czytać?
Mimo że sezon rozliczeń podatkowych jeszcze w pełni, to wiele osób, które wysłało swoje zeznanie w marcu lub kwietniu, otrzymało już swój skatteoppgjør, a wraz z nim zwrot podatku lub fakturę do zapłaty niedopłaconego podatku. Jednak wiele ludzi do dzisiaj nie wie, w jaki sposób czytać ten dokument i jakie korzyści mogą płynąć z posiadania go. Podpowiadamy.
Mimo że sezon rozliczeń podatkowych jeszcze w pełni, to wiele osób, które wysłało swoje zeznanie w marcu lub kwietniu, otrzymało już swój skatteoppgjør, a wraz z nim zwrot podatku lub fakturę do zapłaty niedopłaconego podatku. Jednak wiele ludzi do dzisiaj nie wie, w jaki sposób czytać ten dokument i jakie korzyści mogą płynąć z posiadania go. Podpowiadamy.
Skatteoppgjør for 2020 / Tax assessment notice for 2020
Wynik rozliczenia podatkowego może przyjść do ciebie w 4 różnych wersjach językowych, jednakże najpopularniejsze są dwie z nich – norweska (bokmål) i angielska. Jeżeli rozliczenie podatkowe wysłane zostało elektronicznie, to wynik rozliczenia również powinien przyjść elektronicznie na skrzynkę Altinn, o czym zostaniesz poinformowany mailowo lub smsowo. Dokument ten składa się zawsze z 4 stron.
Pierwsza i druga strona skatteoppgjør
Na pierwszej stronie widnieją dane oddziału urzędu, który wygenerował dokument, a także twoje dane kontaktowe: imię, nazwisko, numer personalny oraz zarejestrowany w Folkeregisteret adres.
Wersja norweska
Wersja angielska
W kolejnej części strony pierwszej podane są informacje, na podstawie których wyliczony został należny podatek. Następnie podana jest kwota należnego podatku, zaliczki na poczet podatku zapłaconej przez podatnika oraz wynik rozliczenia podatkowego. Informacja o zwrocie bądź dopłacie widnieje również na zielonym pasku.
Wersja norweska (dopłata podatku)
Wersja norweska (zwrot podatku)
Na drugiej stronie wyniku rozliczenia podatkowego widnieje wyjaśnienie poszczególnych fraz.
Pierwsza strona skatteoppgjør – norweska i angielska wersja
Poniżej przedstawiamy najważniejsze frazy występujące na pierwszej stronie wyniku rozliczenia podatkowego.
Słowo po polsku | Odpowiednik po norwesku | Odpowiednik po angielsku |
Wynik rozliczenia podatkowego | Skatteoppgjør | Tax assessment notice |
Adres zwrotny | Returadresse | Return address |
Twój numer personalny | Ditt fødselsnummer | Your national ID no. |
Dopłata podatku (do zapłaty) | Å betale | Amount due |
Zaliczka na podatek | Forskuddstrekk | Withholding tax |
Zwrot podatku (do zwrotu) | Til gode | Balance in your favour |
Nadpłata | Overskytende | Excess |
Niedopłata | Restskatt | Underpaid tax |
Trzecia i czwarta strona skatteoppgjør
Na trzeciej stronie wyniku rozliczenia podatkowego mamy informacje o osiągniętym dochodzie, kosztach uzyskania dochodu, nieruchomościach/ruchomościach, kredytach oraz odpisach podatkowych. Strona czwarta i ostatnia zawiera wyjaśnienie fraz wykorzystanych na stronie trzeciej.
Wersja norweska
Trzecia strona skatteoppgjør – norweska i angielska wersja
Poniżej przedstawiamy najważniejsze frazy występujące na trzeciej stronie wyniku rozliczenia podatkowego.
Słowo po polsku | Odpowiednik po norwesku | Odpowiednik po angielsku |
Podstawa do wyliczenia podatku | Grunnlag for skatt 2020 | Basis for tax |
Dochody | Personinntekt og alminnelig inntekt | Personal income and net income |
Odpisy | Fradrag | Deductions |
Ruchomości/nieruchomości | Formue | Wealth |
Kredyty | Gjeld | Debt |
Pensja, dodatki do wypłaty itd. | Lønn, naturalytelser m.v. | Salary, payments in kind etc. |
Odpis kosztów uzyskania dochodu | Minstefradrag i egen inntekt | Minimum standard deduction from own income |
Odpis za podróże | Fradrag for reisekostnader ved besøk i hjemmet (besøksreiser) | Deduction for travel expenses for home visits |
Odpis pendlera (zakwaterowanie + wyżywienie) | Merkostnader ved arbeidsopphold utenfor hjemmet | Extra expenses for food (subsistence) and accommodation (lodging) in connection with work-related stays away from the home |
Odpis odsetek od kredytu | Gjeldsrenter | Interest on debt |
Odpis rodzicielski | Foreldrefradrag | Child care deduction |
Kredyty w Norwegii | Gjeld til norske fordringshavere | Debt to Norwegian creditors |
O TYM MUSISZ PAMIĘTAĆ!
Każda osoba, która chciałaby zawnioskować o kredyt w Norwegii, musi wiedzieć, że banki wyliczają zdolność kredytową przy pomocy Norwskiego Rejestru Zadłużeń (Gjeldsregisteret). W tym rejestrze widnieją informacje o twoich kredytach, zaległościach z płatnościami, twoje dane osobowe oraz informacja od kiedy przebywasz w Norwegii. Informacja ta pozyskiwana jest na podstawie zarejestrowanych w systemie wyników rozliczenia podatkowego – skatteoppgjør. Bez informacji o skatteoppgjør z trzech ostatnich lat, trudno ci będzie uzyskać korzystną ofertę kredytową. Dlatego, jeżeli otrzymałeś już wynik rozliczenia za rok 2020, to przypilnuj, żeby widniała o nim informacja w Gjeldsregisteret. W innym razie możesz dostać odmowę przyznania kredytu.